王千源和郭京飛主演的《漂白》,本來火得一塌糊涂,結果現(xiàn)在全網(wǎng)都在聊的,不是劇情多刺激,而是它背后那場越撕越大的抄襲風波!
這事兒的主角,是南方都市報的前記者王猛。他一看《漂白》火了,氣得不行,直接發(fā)文開炮:你們這劇,從小說到劇本,簡直就是把我當年嘔心瀝血寫的報道給“漂白”了!這到底咋回事?得從13年前說起。2012年,王猛為了報道那起駭人聽聞的“911連環(huán)碎尸案”,簡直是把腿都跑細了。他一個人跑遍了哈爾濱、山西、內(nèi)蒙古好幾個地方,采訪了上百號人,花了老鼻子勁,才寫出那篇一萬多字的深度報道,名字就叫《漂白》。這報道里,不光有案件的來龍去脈,還有很多他獨家挖到的細節(jié)和原創(chuàng)的比喻,比如用“水滴融入大?!眮硇稳葑锓傅南?。
結果呢?王猛一看陳枰寫的小說和劇本,傻眼了。那些自己辛辛苦苦挖來的細節(jié),那些獨一無二的比喻,幾乎全被照搬了過去!最絕的是,王猛當年報道里不小心寫錯的一個詞,把“床頭卡”寫成了“病歷卡”,這么個低級筆誤,陳枰的小說里居然也一模一樣!王猛指著鼻子罵:“這哪是巧合,這分明就是洗稿,是抄襲!”面對這指控,編劇陳枰當然不干了,她也趕緊出來喊冤。她說,大家寫的都是同一個案子,事實就擺在那兒,肯定會有相似的地方。而且“漂白”這個詞,還是當年專案組先用的,又不是王猛的專利。她還覺得,雙方雷同的內(nèi)容連1%都不到,根本夠不上抄襲。兩邊正吵得不可開交,一個叫呼和巴特爾的制片人突然跳出來“補刀”。他爆料說,早在2016年,他就把王猛的報道推薦給陳枰了,想讓她改編成劇本。誰知道倆人后來鬧掰了,陳枰轉頭就自己把小說給出了。這下好了,直接把“借鑒”的路徑給坐實了。網(wǎng)友們可不是吃素的,一扒才發(fā)現(xiàn),陳枰這事兒還真不是頭一遭。她之前改編畢飛宇的《推拿》,就因為版權問題賠過錢;連作家格十三創(chuàng)造的“云配偶”這種網(wǎng)絡熱詞,她也照用不誤。這么一看,這操作簡直是“慣犯”了。
其實啊,娛樂圈這種事兒真不少。想當年瓊瑤阿姨告于正抄襲,前前后后維權了整整6年,才討回一個公道。還有陳思誠,早年賣劇本也吃過官司。原創(chuàng)者的心血,在有些人眼里,就跟不要錢似的隨便拿。說到底,這事兒鬧得這么大,撕開的就是那塊“原創(chuàng)保護”的遮羞布。法律界定不清,維權成本又高,抄襲者自然就鉆了空子。這條路,看來真得好好修修補補了,不然誰還愿意花心思去搞原創(chuàng)呢?